《都挺好》英文译名如何翻?(附双语台词)_经典台词
您当前位置:幸运飞艇信誉群 > 励志 > 经典台词 >
上一篇:《欢乐喜剧人5》周云鹏期期毁经典!小沈龙输给 下一篇:《新喜剧之王》定档大年初一,星爷的那些经典

《都挺好》英文译名如何翻?(附双语台词)

最新美剧资讯>>点击查看  
美剧   英剧   权利的游戏   行尸走肉   生活大爆炸  

  最近正在热播的一部电视剧叫《都挺好》,剧名叫《都挺好》, 实则以“原生家庭”为题材,展现每个人活着,都不容易。

  经典电影《这个杀手不太冷》(Leon)中,曾有这样的对白:

  --Is life always hard? Or is it just childhood?

  --That's always the case.

  --生活是否永远艰辛?还是仅仅童年才如此?

  --总是如此。

  《都挺好》为啥翻译成 All is Well?

  不少同学们疑问,well 可以放在is后面做表语吗?只听过 something is fine 或 something is good, 还真没听到过something is well.

  然而All is well 其实早有出处,还十分常用。

  All's Well That Ends Well is a play by William Shakespeare, published in the First Folio in 1623, where it is listed among the comedies.

  《善始善终》是莎士比亚发表在1623年的喜剧作品。字面上直译过来的意思就是,只要结局好,一切都好。有了这样的作品,all is well 便广泛应用在日常生活中。

  【例如】:

  We do a blood count to ensure that all is well.

  我们检查了血球指数,以确保一切正常。

  If you see a page with a welcome message, all is well.

  如果你看到一个欢迎的信息的页面,一切都好了。

  还有一部大家非常熟悉的电影《三傻大闹宝莱坞》的电影英文名也叫All is Well.里面一句重要的台词是:

《都挺好》英文译名如何翻?(附双语台词)

  所以All is well就是一切都好,一切顺利,都挺好的意思。

  经典双语台词来啦~

  和大家分享几句经典双语台词

  一起学学看~

  父母卸下父母这个身份,其实就是普通人,我们也不是完美的儿女啊。

  Parents, once unload the identity of "parents", are ordinary people. We are not perfect children any way.

  你一个人住三室一厅干嘛,你跑步吗?你怎么不把故宫买了。爸,我妈走了之后,你变得太狂野了。

  Why do you want a three-bedroom house? Do you run in it? Why don't you buy the whole Palace Museum?Dad! You've become so wild after my mother went away.

  我是猫科动物,她是灯塔水母,我们根本是两个物种,风马牛不相及。

  I'm a feline, and she's a turritopsis nutricula. We are basically two different species, and we are alien to each other.

  小的小的不靠谱,老的老的不着调。

  The little ones are unreliable, the old ones are out of tune.

更多
励志名言 名人名言 励志电影 励志歌曲 经典语录 励志签名 励志文章 励志故事 人生感悟 伤感日志 创业
Copyright ©2020幸运飞艇信誉群二维码微分享飞艇群【进群微信接待11190677】幸运飞艇微信群,幸运飞艇QQ群,幸运飞艇实力群,幸运飞艇计划群,幸运飞艇微信平台,幸运飞艇信誉平台,幸运飞艇预测网站。 幸运飞艇信誉群【进群幸运飞艇qq群】幸运飞艇实力群平台 版权所有 | 百度地图 | 联系方式 | 广告服务